Ella

ella será la única

que notará

el primer copo

de invierno

flotando

en una ciudad extraña

ella es

la que contará

las más graciosas

y complicadas anécdotas

en el rencuentro

de los amigos

 

conocerá datos inútiles

de ciudades perdidas

naves tripuladas

y los nombres

de las hortalizas

 

reconocerá

en países lejanos

los bares

los lugares para bailar

y las mejores vistas

para fotografiar

 

no será santa

será porque el reino de su cielo

reposará entre las calles

de Manhattan

incensada con el humo del tabaco

 

será ella

quien adorne su casa

con su fragancia

 

amenizará funerales

con su plática

iluminará miradas

con su voz

apacentará barricadas

y sanará

encrucijadas

 

ella estará ahí para mí

más que yo por ella

me ocultará

de las heridas

y urdirá

mis devenires

 

me amará y la amaré

no seré su héroe

pero sí su vástago

 

seguirá abriéndome

su corazón irresistible

y yo seguiré agradeciendo

su presencia

su andar ligero

y su imperdonable felicidad

fashion-person-hands-woman

4 comentarios sobre “Ella

  1. Traduzcola en engles:

    Ella

    She will be the only one
    to notice
    the first flake
    of winter
    floating
    in a strange city.

    She is
    the one that will tell
    the most amusing
    and elaborate anecdotes
    at the reunion
    of friends.

    She will know useless information
    of shantytowns,
    manned ships
    and the names
    of produce.

    She will recognize
    in distant countries
    the bars,
    places to dance,
    and the best sights
    to photograph.

    She will not be a saint
    she will be because the kingdom of heaven
    will rest between the streets
    of Manhattan
    incensed with tobacco smoke.

    It will be she
    who adorns your house
    with her fragrance.

    She will liven up funerals
    with her conversation,
    she will light up glances
    with her voice,
    she will dissolve barriers
    and conciliate
    difficult situations.

    She will be there for me
    more than I for her,
    She will shield me
    from wounds
    and concoct
    my becomings.

    She will love me and I will love her
    I will not be her hero
    but rather her offshoot;
    she will keep on opening to me
    her irresistible heart
    and I will keep on appreciating
    her presence,
    her light gait
    and her inexcusable happiness.

    Le gusta a 1 persona

  2. Qué lindo poema.
    Seguro ella siempre estará agradecida por cruzarse en tu camino.
    Quizá ella vivirá un poco en cada poema nuevo, un poco en los viajes, y otro poco en los moteles de paso.
    Quizá reaparezca alguna noche para atormentarte mientras intentas dormir, o sólo veas destellos de ella al mirarte al espejo y descubrir que se fue y no volverá.
    Porque todo termina, queramos o no.
    Recuerda que el año nuevo trae vida nueva.
    Ella brindará por ti, y te llevará en la memoria y en la piel.
    Bon voyage et bonne chance.

    Le gusta a 1 persona

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s